Dongeng Bahasa Jawa Singkat Lucu, Menghibur dan Bikin Ngakak
Berikut dongeng bahasa Jawa singkat lucu dan menghibur.
Berikut dongeng bahasa Jawa singkat lucu dan menghibur.
Dongeng tersebut tidak hanya menjadi sarana hiburan semata, tetapi juga merupakan bagian dari tradisi lisan yang telah turun-temurun dalam masyarakat Jawa.
Melalui dongeng, nilai-nilai moral, etika, dan norma-norma sosial dapat disampaikan dengan cara yang menarik dan menghibur.
Kekocakan dan kecerdasan yang terkandung dalam dongeng bahasa Jawa juga dapat memicu tawa dan kesenangan, sehingga menghadirkan momen kebahagiaan dan keriangan dalam kehidupan sehari-hari.
Selain itu, dongeng bahasa Jawa lucu juga memiliki peran penting dalam menjaga dan melestarikan bahasa dan budaya Jawa. Dengan menyampaikan cerita-cerita lucu dalam bahasa Jawa, generasi muda dapat terlibat secara aktif dalam memahami dan menggunakan bahasa ibu mereka.
Berikut dongeng bahasa Jawa singkat lucu dan menghibur:
Petruk entuk bonus akeh soko bos e. Duite terus digunakne nggo liburan ning Bandung. Pas transit ning Terminal Sumedang, Petruk ganti bis anyar. Pas wes mlebu bis anyar Petruk langsung lungguh.
Terus ana wong lanang mlebu trus bengok-bengok, "Nangkana, nangkana, nangkana". Petruk ngirone wong iki kondektur bus e. Dheweke trus pindah panggonan mergo dikon karo wong lanang mau.
"Nangkana, nangkana, nangkana," bengok wong anyar mau.
Petruk sing bingung ngirone panggonane wes dipesen uwong. Akhire dheweke pindah panggonan ning mburi dhewe.
"Nangkana, nangkana, nangkana," omong e wong lanang iku maneh. Petruk sing mangkel trus takon karo bapake iku.
"Pak, aku iki wes pindah-pindah nggon isih mbok kon pindah ae. Jane bis e iki wes kebak opo piye?" takon Petruk.
"Lho, Mas. Ngomong apa ya? Mau nangka?" jawabe wong lanang kuwi karo nyodorke bungkusan plastik bening isi buah nangka.
"Nggak, Pak. Terima kasih. Saya yang salah," jawab Petruk karo ngempet isin.
Petruk berpikir bahwa 'nangkana' yang diucapkan penjual berarti 'di sana' dalam bahasa Jawa.
Padahal kalau dalam bahasa Sunda, si penjual itu sedang menawarkan dagangan buah nangkanya. Ada-ada saja.
Isuk iku pelajaran bahasa inggris. Putro koyo biasane manggon mburi karo ngemuti pensil. Bu guru nunjuk Putro kon jawab pertanyaane.
Bu guru : Putro cobo jawab boso inggrise pintu opo?
Putro : Door bu
Bu guru : Nek boso inggrise mbuka pintu?
Putro : Open the door bu
Bu guru : Terakhir boso inggrise pintu ra dibukakke opo put?
Putro : Gedoor-gedoor bu
Koncone Putro do ngguyu mergo Putro jawab koyo ngono pas ditakoni bu guru.
Cerita ini menceritakan tentang seorang anak bernama Putro yang diberikan pertanyaan oleh gurunya dan dijawab dengan jawaban yang membuat teman-temannya tertawa.
Bahasa inggris pintu = door, bahasa inggris buka pintu = open the door, bahasa inggris tidak dibukakan pintu = gedoor-gedoor
Siti: "Bu, iki jeruk e sekilo regane piro?"
Mbok: "Limo las ewu sekilo, Mbak. Tak jamin manis iki!"
Siti: "Ealah larange. Jeruk sak upil e limo las. Biasane wae sepuluh ewu, kok."
Mbok: "Lha, nek iki seupil trus irunge sepiro, Bu?"
Siti: "………"
Membaca dialog lucu bahasa Jawa antara dua orang di atas mungkin akan membuat Anda tertawa terbahak-bahak. Perilaku bu Siti mengejek ukuran buah jeruk yang dijual si Mbok ternyata ditanggapi dengan gurauan konyol.
Ibu Rini Sasmita, sesasi kepungkur mengeti dina ulang taune kang kaping patangpuluh pitu. Sepuh durung, nanging uga wis ora disebut mudha.
Diupamakke ubenging srengenge, lagi jam siji awan. Uwis wiwit gumlewang mangulon, nanging panase isih krasa sumelet. Srawung karo sapa wae kepenak. Kumpul karo priyayi sepuh ora katon mudha, kumpul karo wong enom ora katon sepuh. Iku mau keluwihane Bu Rini kang ora liya ibu kandhungku dhewe kang banget tak bekteni, Ian tak sayangi.
“Wis tinggalen, Buk. Kuwi tak tandangane. Nek mung nyayur sop wae, aku pinter. Ikiwis jam pitu, engko ditinggal Bulik Indarto,” ujarku marang Ibu kang lagi utheg ingpawon.
“Oke, sayang.. mengko aja lali nggoreng tempe gerit karo gawe sambel lombok abang,” wangsulane Ibu saka kamar, salin ngagem clana training biru, warna favorite.
Saben Minggu esuk Ibu ora nate absen tindak menyang Sanggar Senam “Saras Salira” saperlu olahraga senam, bebarengan karo ibu-ibu komplek perumahan.
Tindake nunut mobil Kijang kagungane Bulik Sasmita, wetan omahku. Yen wis kumpul Ibu padha ibu ngono kuwi, rasane banjur bali kaya dhek nalika isih mudha.
Lali yen kabeh wis padha kagungan “buntut” Malah, siji-loro ana sing wis peputu. Karena kerep kumpul-kumpul kaya mengkono, njalari penampilane Ibu tansah fress. Seger, renyah, sumringah.
Ora kleru yen kanca-kanca SMA-ku biyen padha nyebut Ibuku, Ibu Gaul. Yen ngepasi kanca-kancaku dolan menyang omahku, Ibu ora canggung melu njagongi.
Pas muleh sekolah aku karo kanca-kancaku duwe rencana arep nyambangi Inda sing wes gak melbu sekolah ono seminggu.
Jare konco-koncoku si Inda iku loro tipes, terus aku due ide urunan gae gawakne roti lan buah-buahan sing di senengi Inda. Aku lan koncoku liane numpak sepedah bareng mergakne omae Inda ugo gak adoh tekan sekolahan.
Ndilalahe pas nek tengah dalan ora sengojo ban sepedahku kenek paku.
“Do, pedahku kok kroso aneh ya lek di tumpak i”, aku muni nek Dodo !! “Lha emange konopo?” jawabe Dodo.
“Sek jajal mandek tak delok e disek”, balesku.
Terus aku karo Dodo jajal mandek gawe ndelok pedahku sak temene kenek opo, Sementara konco-koncoku liane budal disek gak enek sing eruh. Mbasan di delok, tibak e pedahku kenek paku lan ban e gembos ora iso ditumpaki.
Akire aku dikancani Dodo nuntun pedah goleki tukang tambal ban. Amergo posisi pas kui tibak e ora ono tukang tambal ban, aku due rencana nitipke sepedahku ing omae salah siji warga cedak kunu. Terus aku di gonceng Dodo nyusul koncoku sing wes podo budhal disek menyang omae Andi.
Aku matur suwun banget karo Dodo, amergo Dodo salah sijine sahabtku kang becik atine. Dodo gelem mbantu koncone pas lagi kesusahan. Setelah kedadean kui aku maleh akeh sinau tentang artine persahabatan.
Dengan beragam genre dan bahasa yang digunakan, dongeng adalah salah satu bacaan yang menarik untuk hiburan di waktu senggang.
Baca SelengkapnyaMenyimak cerita lucu memang menjadi hiburan tersendiri di waktu senggang.
Baca SelengkapnyaTebak-tebakan dalam bahasa Jawa dapat menjadi sarana untuk memahami kebudayaan yang satu ini.
Baca SelengkapnyaHidupkan suasana santai bersama keluarga dengan lontaran tebak-tebakan lucu dalam bahasa Jawa.
Baca SelengkapnyaBerikut kumpulan pantun Jawa ngapak lucu yang bikin tertawa ngakak.
Baca SelengkapnyaCerita lucu adalah hiburan menarik yang dapat mengundang taw.a
Baca SelengkapnyaNgalungsur Geni, tradisi turun-temurun pembersihan benda pusaka di Kabupaten Garut.
Baca SelengkapnyaTebak-tebakan bisa dimainkan dalam beragam bahasa, termasuk Jawa.
Baca SelengkapnyaMeski sederhana, cerita pengalaman lucu dapat menghangatkan suasana ketika sedang berkumpul bersama.
Baca Selengkapnya